John 11:1-16 (New International Version)
The Death of Lazarus
1Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair. 3So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
4When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it." 5Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. 6Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days.
7Then he said to his disciples, "Let us go back to Judea."
8"But Rabbi," they said, "a short while ago the Jews tried to stone you, and yet you are going back there?"
9Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? A man who walks by day will not stumble, for he sees by this world's light. 10It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."
11After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up."
12His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better." 13Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
14So then he told them plainly, "Lazarus is dead, 15and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
16Then Thomas (called Didymus) said to the rest of the disciples, "Let us also go, that we may die with him."
11:1 有一個患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,
一、中心內容:
內容:
1>介紹病人拉撒路的家庭,尤其描述與主耶穌深厚的情誼。(v1
Verse 1-2 introduced the family of Lazarus who was sick and their profound relationship with Jesus.
2>馬大與馬利亞打發人,將有關拉撒路生病 之事告知主耶穌。(v3)
Martha and Mary sent word to Jesus concerning Lazarus’ sickness. (v3)
3>聽到拉撒路生病之後,主耶穌的評語(不至於死)與反應(
When Jesus heard that Lazarus was ill, Jesus commented that Lazarus would not die and His response was to stay where He was for two days. (v4-6)
4>事發兩日之後,主耶穌決定前往探視,
After two days, Jesus decided to go and see Lazarus. His disciples told Him not to go for the fear of the Jews. (v7-8)
5>主耶穌以白日有光,行走安全(行在真理,不怕遭害)為喻,
Jesus expressed His determination by saying that it was safe to walk in the daylight (which means to walk in the truth and not to be afraid of danger). (v9-10)
6>主耶穌明白的告知門徒:拉撒路已死。並要前去醫治他,
In verses 11-14, Jesus told the disciples that Lazarus was dead and He wanted to heal and raise him from the dead.
7>多馬呼籲其他門徒與主同行、共赴苦難。(v15-16)
Thomas told the disciples to go with Jesus and to die with Him. (v15-16)
主題:
1>為了上帝的榮耀。For God’s glory
2>行在主的光明中。To walk in the light of the Lord
二、上帝、耶穌基督、聖靈是誰?
1>深深愛人的耶穌基督。(v3、v5)Jesus Christ who loves deeply. (vv3;5)
2>配得榮耀的上帝。(v4)God who is worthy of glory.(v4)
3>配得榮耀的耶穌基督。(v4)Jesus Christ who is worthy of glory. (v4)
4>教師耶穌基督。(v8)Jesus Christ, the Teacher. (v8)
5>遭受迫害的耶穌基督。(v8)Jesus Christ whom was persecuted.(v8)
6>不怕遭害、慷慨赴義的耶穌基督。(v8-11)Jesus Christ who was not afraid of persecution and death. (v8-11)
7>使死人復活的耶穌基督。(v11)Jesus Christ who raised people from the dead.(v11)
三、給我的教訓(命令、應允、榜樣、責備、警告)是什麼?
1>患難中隨時幫助 A help in times of trouble
有一個患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,
1Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair. 3So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick." (v1-3)
這個家庭有三姊弟,男孩拉撒路病了,而且病得很嚴重。
There were two sisters and one brother in this household. Lazarus, the brother, was seriously ill. They anticipated and believed that Jesus would heal their brother, the two sisters sent someone to tell Jesus that Lazarus was ill. Apparently, Jesus was the person to whom this family went whenever they were in trouble. Jesus was the only person on whom they could rely and from whom they could draw hope.
反省:當時馬大、馬利亞與拉撒路這三姊弟,當家中遇到苦難時,
Reflection: When Martha, Mary and Lazarus were in trouble, they went to Jesus for help. , If my family encounters trouble, what would I do? Would I go to Jesus? How would I seek for His help?
2>耶穌所愛的家庭 The family that Jesus loved
她姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。(v
3So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."(v3)
耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路。(v5)
5Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.(v5)
馬大、馬利亞、拉撒路這個家庭,是一個有福的家庭,
This family was blessed. Their relationship with Jesus was so close. Moreover, this family was loved by Jesus. Each family member was loved by Jesus.
反省:我的家庭是主耶穌所愛的家庭嗎?我是主耶穌所愛的人嗎?
Reflection: Is my family the one that Jesus loves? Am I the one whom Jesus loves? What can I do to become the one whom Jesus loves? Do I love Him? Do I understand and obey His will?
3>彰顯上帝的榮耀 Manifest God’s glory
耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為 神的榮耀,叫 神的兒子因此得榮耀。」(v4)
4When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."
根 據主耶穌的說法,拉撒路的病是具有特殊意義的,
According to Jesus, there was a special meaning in Lazarus’ sickness. Lazarus would not die; God’s glory would be manifested and Jesus Christ would be glorified through it. In John 9:1-3,1As he went along, he saw a man blind from birth. 2His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" 3"Neither this man nor his parents sinned," said Jesus, "but this happened so that the work of God might be displayed in his life.
顯然,病痛或苦難,不一定跟罪有關,不僅未必有關,
Apparently, sickness or suffering is not necessarily connected with sin, and not only that, it even displays God’s glory.
Reflection: Had I ever encountered any suffering in my life? Had I ever pondered on the meaning behind those sufferings? Why did it happen to me? What was my attitude when I faced one? Had I ever complained against God and blamed others? Or did I benefit from it? Was God glorified through it?
4>凡事叫人得益處 It is for the good of others
聽見拉撒路病了,就在所居之地仍住了兩天。然後對門徒說:「
6Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days. 7Then he said to his disciples, "Let us go back to Judea." (v6-7) 15and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."(v15)
當看完這段經文之後,可能有人會想說:
After reading this passage, one may want to say something like this: “When Jesus heard that Lazarus was seriously ill; He stayed where He was for two days. Why did Jesus not go immediately to see and heal Lazarus?” As a matter of fact, Jesus was not out of His mind, and it was not because that He did not love Lazarus. Instead, He had a perfect plan and he never missed it.
換句話說,不管祂立刻啟程,或耽擱兩天,其實都為了叫人得益處。
In other words, it was for the good of the people in either case. It would be a good thing, if He went right away, definitely, He would heal Lazarus. In fact, Jesus waited for two days. Maybe we could say that Jesus did it on purpose, He went after Lazarus was dead. Why did He do that? It is for the manifestation of His authority to heal and, especially, His authority over the power of death. People whoever saw it would believe Him.
反省:我是否能體會「凡事都互相效力,叫愛上帝的人得益處」
Reflection: Do I understand the meaning of --- in all things God works for the good of those who love Him?
5>行在主的光明中 Walk in the light of the Lord
耶穌回答說:「白日不是有十二小時嗎?人在白日走路,
9Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? A man who walks by day will not stumble, for he sees by this world's light. 10It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light." (v9-10)
雖然門徒因為擔心猶太人的傷害,而極力勸阻主耶穌前往伯大尼,
His disciples were afraid because the Jews wanted to harm Him, so they tried to stop Him from going to Bethany. However, Jesus was determined to go. He said to them that he was not afraid of the Jews who were living in the darkness; that He was the Light of the world and wherever He was there would be light.
反省:我是否凡事行在真理中?是否凡事行在主的光明中?
Reflection: In all things, do I walk in the truth and in the light of the Lord?
6>與主同死的決心 The determination to die with the Lord
如今我們可以往他那裏去吧。」多馬,又稱為低土馬,
“…But let us go to him.” 16Then Thomas (called Didymus) said to the rest of the disciples, "Let us also go, that we may die with him."(v15b,16)
一 談到多馬,大家都想到他的理性,因為當主耶穌復活之後,
Upon his name is mentioned, everyone remembers that Thomas was a rational person. He was the one who said that he would not believe the resurrection of Jesus, unless he touched the wound in Jesus’ hand and saw Jesus in person. In this passage, Thomas’ action was praiseworthy. When he heard Jesus’ word of determination, he called other disciples to go and die with Jesus. It displayed his loyalty to Jesus.
反省:如果哪一天,為了主的緣故,我必須遭受苦害,
Reflection: If I were to be persecuted for the Lord, would I be willing to walk with the Lord and carry the cross with Him for His sake?
四、我的禱告 / 實際應用
沒有留言:
張貼留言