Jermiah7:1-15(NIV)
False Religion Worthless
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD : 2 "Stand at the gate of the LORD's house and there proclaim this message:
" 'Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD. 3 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place. 4 Do not trust in deceptive words and say, "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!" 5 If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, 6 if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, 7 then I will let you live in this place, in the land I gave your forefathers for ever and ever. 8 But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.
9 " 'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, [a] burn incense to Baal and follow other gods you have not known, 10 and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"-safe to do all these detestable things? 11 Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! declares the LORD.
12 " 'Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel. 13 While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer. 14 Therefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your fathers. 15 I will thrust you from my presence, just as I did all your brothers, the people of Ephraim.'
7:1 上主差我到聖殿門口,要我站在那裏向猶大人宣佈他自己的話。
一、中心內容:
內容:
1>上帝呼召耶利米,要他站在聖殿宣佈信息。(v1a)God called Jeremiah to stand at the temple gate and declare His word. (v1a)
2>耶利米奉命站在聖殿,呼籲以色列百姓,勿相信假先知,
3>耶利米舉出以色列百姓當悔改的事項,並談論有關上帝的應許,
Jeremiah listed the things that the Israelites should repent of and talked about God’s promise. If they should repent, they would stay in the land that God had given them. (v5-7)
4>耶利米指出以色列百姓,一面姦殺、偷盜、拜偶像,
Jeremiah pinpointed that the Israelites had committed the sins of adultery, robbery and idol worshiping, yet they still went to the temple to worship God. (v8-11)
5>耶利米宣佈最後的結局---過去如何對待示羅,
Jeremiah declared that God would do to Jerusalem what He did Shiloh. (v12-15)
主題:
1>聖殿宣講的信息。Message in the temple
2>不蒙悅納的敬拜。Unacceptable worship
3>住在殿中的資格。The qualification to live in the temple
二、上帝、耶穌基督、聖靈是誰?
1>啟示人、賜人話語的上帝。(v1)God reveals and gives His word to man (v1)
2>配得敬拜的上帝。(v1、v10) God who is worthy of worship (v1,10)
3>萬軍的統帥上帝。(v1)God who is the head of a mighty army. (v1)
4>全能、掌權的上帝。(v1、v7、v15) Almighty and powerful God (v1,7,15)
5>賜下產業的上帝。(v7)God gives inheritance. (v7)
6>諄諄教誨、聲聲呼喚的上帝。(v13)God who exhorts and calls. (v13)
三、給我的教訓(命令、應允、榜樣、責備、警告)是什麼?
序言:耶利米書從第七章開始,所傳遞的是以「聖殿敬拜」
Foreword: Starting from Chapter 7, the main theme is “Worship in the temple” (7:1-11; 25)
1>不蒙悅納的敬拜(v1-3)Unacceptable worship
上主差我到聖殿門口,要我站在那裏向猶大人宣佈他自己的話。
上 帝吩咐先知耶利米,要站在聖殿門口,宣佈上帝所啟示的話語。
反省:每個禮拜都到聖殿敬拜上帝的我,上帝會如何看我?
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD : 2 "Stand at the gate of the LORD's house and there proclaim this message: " 'Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD. 3 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.(v1-3)
God instructed Jeremiah to stand at the temple gate declaring the message to those who were entering the temple. God wanted them to heed His words and turn away from their sins. Clearly, whoever entered the temple never heeded God’s words and they continued to live in a sinful way. They only worshiped God outwardly and hypocritically. Thus, it was detestable to Him.
Reflection: How does God see me who goes to church every Sunday? Does He think that I am like the Israelites?
2>視聖殿如護身符(v4)Viewing the temple as a protective charm
不要再相信那些騙人的話,說:『我們很安全,這是上主的聖殿;
以 色列百姓一直都認為:上帝就住在聖殿的至聖所裏面,
殊不知,因為以色列百姓所犯下嚴重的罪行,
反省:在我的心目中如何看待上帝?有求必應的護身符?利益交換、
4 Do not trust in deceptive words and say, "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!" (v4)
The common concept shared among the Israelites was that God dwells in the Most Holy Place in the temple. Thus, whenever they came to the temple, they owned the presence of God. The false prophets misled the Israelites by false teachings that preached that they would be protected from their enemies and would live under God’s care. Therefore, the people worshiped God and lived a sinful life at the same time. They thought it was safe in the temple, thus they kept on repeating “This is the temple of God. This is the temple of God. This is the temple of God. We are safe in here!”They did not know that their sins not only had kept God away from the temple but also from themselves. Their sins had provoked judgment and destruction on them. Neither did God protect without discerning, nor was the temple a safe haven for whoever came to it.
Reflection: What is my perception of God? Do I treat Him like a charm to get what I want? Is the temple of God a place where people get what they want and exchange their profits? Or…
3>百姓所犯的罪過(v5-6、v8-9)The sins of the Israelites
「你們要棄邪歸正,以公平相待。不要再佔外僑和孤兒寡婦的便宜。
「看吧,你們倚靠那騙人的話是徒然的!你們偷竊,殺人,姦淫,
5 If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, 6 if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,… 8 But look, you are trusting in deceptive words that are worthless. 9 " 'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, [a] burn incense to Baal and follow other gods you have not known,(v5-6;8-9)
根據這段經文的描述,我們可以發現:
a.在鄰舍之間,未以公平相待。 b.佔外僑和孤兒寡婦的便宜。 c.在這塊地上殺害無辜。
d.祭拜別的神明(巴力)。 e.欺騙。 f. 偷竊,殺人,姦淫,作偽證。
反省:以上罪行,我是否常因不小心而觸犯到?
From these verses, we find that the Israelites had committed the following sins:
- They did not deal justly with each other.
- They oppressed the alien, the fatherless and the widows.
- They shed the blood of the innocent.
- They worshiped false gods (Baal).
- They deceived others.
- They committed the crimes of stealing, murder, adultery and perjury.
Reflection: Have I committed any of the above offenses? How can I be more scrupulous and keep myself from sinning against God?
4>將聖殿當作賊窩(v10-11a)Treating the temple as a house of robbers
你們做我恨惡的事,然後跑到我的聖殿裏,站在我面前,說:『
10 and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"-safe to do all these detestable things? 11 Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you?
先知耶利米聲稱:以色列百姓犯了許多污穢的罪行,
當然,上帝接納罪人,也願意赦免罪人,罪人當然也可以進到教會。
反省:就這樣的情境,對我來說,聖殿是否有「被當作賊窩」
Jeremiah said that the Israelites hid in the temple seeking God’s protection after they had committed detestable sins. They used the temple as a safe haven for robbers. This was what he meant when he said that they turned the temple into a house of robbers.
There is no doubt that God receives and forgives sinners. Sinners can enter the church. However, God is not pleased when a person constantly leads a sinful life and does not repent of his sins, despite of the fact that he enters the temple to seek God and to look for His protection. This is an example of turning the temple into a house of robbers.
Reflection: Am I hypocritical like the Israelites?
5>以示羅作為借鏡(v12-15)Learn from Shiloh’s example
你 們到示羅去,看我選定的第一個居所,
12 " 'Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel. 13 While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer. 14 Therefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your fathers. 15 I will thrust you from my presence, just as I did all your brothers, the people of Ephraim.'( v 12-15)
先知耶利米以當時以色列百姓跟非利士人爭戰的事件為例,
在約書亞的時代,聖幕與約櫃曾經放在這個地方,(約書亞記18:
然 而,該城並沒有因此而確保安全無虞。
因此,先知耶利米提醒以色列百姓,應該以「示羅」事件作為殷鑑。
反省:我是否從歷史、先人失敗的經驗當中,學習到信仰功課?
According to Judges 21:16 and 1Samuel 1:13, Shiloh was once a religious centre. It was also a place where the Tent for Meeting and the Ark were located. (See Joshua 18:1) However, Shiloh was not invincible from enemy intrusion. As recorded in1 Samuel 4, when they fought against the Philistines, the Israelites carried the Ark from Shiloh to Ebenezer, naively thinking that the Ark was the equivalence of God’s presence which would bring them victory. Their naiveness led them to defeat and the Ark was captured by the enemy, not to mention that Shiloh must be in worse condition.
Therefore, Jeremiah brought Shiloh’s history to the people’s attention and said that they should learn from its past. The temple would not be an asylum to those who did not repent and would cast them out.
Reflection: Did I learn anything from the mistakes the people made in history?
四、我的禱告 / 實際應用
沒有留言:
張貼留言