Matthew 16:21-28
16:21 從那時候開始,耶穌清楚地指示門徒,說:「我必須上耶路撒冷去,在長老、祭司長,和經學教師手下遭受許多苦難,並且被殺害,第三天將復活。」16:22 彼得拉耶穌到一邊,勸阻他,說:「不!主啊,這事絕不可臨到你身上!」16:23 耶穌轉身對彼得說:「撒但,走開!你是我的絆腳石;因為你所想的不是上帝的想法,而是人的想法。」16:24 於是,耶穌對門徒說:「如果有人要跟從我,就得捨棄自己,背起他的十字架來跟從我。16:25 因為那想救自己生命的,反要喪失生命;那為著我喪失生命的,反要得到生命。16:26 一個人就是贏得了全世界,卻賠上了自己的生命,有甚麼益處呢?沒有!他能夠拿甚麼去換回自己的生命呢?16:27 人子將要在他父親的榮耀中,跟他的天使一起來臨。那時候,他要按照各人的行為施報應。16:28 我鄭重地告訴你們,站在這裏的人,有的在他們死以前會看見人子來到他們當中掌權。」
Jesus Predicts His Death
21From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
22Peter took him aside and began to rebuke him. "Never, Lord!" he said. "This shall never happen to you!"
23Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men."
24Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. 25For whoever wants to save his life[a] will lose it, but whoever loses his life for me will find it. 26What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul? 27For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done. 28I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
一、中心內容 Message:
內容 Content:
01>主耶穌首次明確指出:自己即將受死與復活。(v21)Lord Jesus clearly points out that he will experience death and resurrect. (v21)
02>聽見主耶穌的宣告,彼得立刻出面極力勸阻。(v22)Upon hearing Jesus’ declaration, Peter immediately came forward to discourage that. (v22)
03>針對彼得的勸阻,主耶穌提出嚴厲的責備。(v23)In regards to Peter’s discouragement, Jesus rebuked him severely. (v23)
04>主耶穌談論跟隨祂的人,應有付代價的心理準備。(v24-26)Jesus said that those who followed him had to be prepared to pay the price. (v24-26)
05>主耶穌預言祂將降臨、掌權以及審判。(v27-28)Jesus predicted his coming, power and judgment. (v27-28)
主題 Theme:
1>預言受難與復活。Prediction of the passion and resurrection.
2>背起十架跟隨主。Picking up one’s cross to follow the Lord.
二、上帝、耶穌基督、聖靈是誰?Who is God, Jesus Christ, or Holy Spirit?
1>即將受難的耶穌基督。(v21)Jesus Christ who is about to suffer. (v21)
2>死而復活的耶穌基督。(v21)Jesus Christ who died and rose again. (v21)
3>順從上帝的耶穌基督。(v23)Jesus Christ who obeys God. (v23)
4>堅守使命的耶穌基督。(v23)Jesus Christ who adheres to the mission. (v23)
5>與父同榮的耶穌基督。(v27)Jesus Christ who shares in the Father’s glory. (v27)
6>即將再臨的耶穌基督。(v27)Jesus Christ who is to come again. (v27)
7>施行審判的耶穌基督。(v27)Jesus Christ who will bring about judgment. (v27)
三、給我的教訓(命令、應允、榜樣、責備、警告)是什麼?What is God teaching me (command, promise, model, rebuke, warning)?
1>宣佈救贖的核心 The core of declaring the salvation
從那時候開始,耶穌清楚地指示門徒,說:我必須上耶路撒冷去,在長老、祭司長,和經學教師手下遭受許多苦難,並且被殺害,第三天將復活。(v21)
From that time on, Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life. (v21)
當主耶穌向門徒宣佈教會的根基,以及祂所賦予教會的權柄,也就是當祂揭示「祂將在地面上建立教會」這個榮耀而且偉大的計劃之後,緊接著又揭示了救贖的核心,就是祂將藉著十字架,來經歷死亡與復活。因為教會是建立在「耶穌基督的死亡與復活」這基礎之上。
After the Lord Jesus declared the foundation of the church as well as the authority given to it to the disciples, which is what he meant by the glorious and master plan of ‘He will build his church on earth’, he revealed the core of salvation. This salvation was his experience of death and resurrection through the cross. This revelation is based upon the foundation of ‘Jesus’ death and resurrection.’
在主耶穌的傳道生涯當中,這是第一次公開談論「祂的受死與復活」這件事。主耶穌藉著十字架的死亡與復活,就是上帝整個救贖計劃的核心。
In Jesus’ ministry, this is the first time he openly discussed the idea of his suffering and resurrection. God’s whole plan of the core of redemption is through Jesus’ death and resurrection through the cross.
反省:我是否明白十字架的意義?我是否明白上帝救贖的核心?我如何看待十字架?我如何面對十字架?
Reflection: Do I understand the meaning of the cross? Do I understand the core of God’s redemption? How do I look at the cross? How do I face the cross?
2>成為撒旦的工具 Becoming Satan’s tools
彼得拉耶穌到一邊,勸阻他,說:「不!主啊,這事絕不可臨到你身上!」耶穌轉身對彼得說:
「撒但,走開!你是我的絆腳石;因為你所想的不是上帝的想法,而是人的想法。」(v22-23)
Peter took him aside and began to rebuke him. "Never, Lord!" he said. "This shall never happen to you!” Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men." (v22-23)
當主耶穌公開宣佈,祂即將受死與復活之後,彼得立刻將主耶穌拉到一旁,以非常嚴肅的口吻,以及慎重其事的態度,對主耶穌說:「不!主啊,這件事,絕對不可以臨到你身上!」主耶穌立即回應他說:「撒但,走開!你是我的絆腳石;因為你所想的,不是上帝的想法,而是人的想法。」
When Jesus openly declared that he would die and resurrect, Peter immediately pulled Jesus aside. Using a very serious tone of voice and with an attitude of proceeding with caution, he told Jesus, “Never, Lord. This shall never happen to you!” Jesus instantly responded saying, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men."
根 據主耶穌對彼得的回應,我們可以發現:彼得此舉絕對不是出自上帝的心意,而是來自撒旦的作為,目的是要阻止主耶穌成就上帝拯救人類的大計劃。回顧幾分鐘之 前,彼得才因作出劃時代的宣告「你是基督,是永生上帝的兒子」而得到主耶穌的稱讚說:「約翰的兒子西門,你真有福了;因為這真理不是人傳授給你的,而是我 天上的父親向你啟示的。」(v17)沒有料到,幾分鐘之後,竟然搖身一變,成為撒旦的工具,體貼人的心意。導致遭受主耶穌斥責說:撒但,走開!你是我的絆 腳石!
From the Lord Jesus’ response to Peter, we can realize that Peter’s actions were not in alignment with God’s mind but with Satan’s actions. The purpose of that was to stop Jesus from accomplishing God’s master plan of saving all of mankind. Only several minutes ago, Peter had just made a declaration saying, "You are the Christ,[a] the Son of the living God” and received God’s praise saying, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven. (v17) Without expecting it, a few minutes later he actually changed and became Satan’s tool, showing consideration for man’s mind. This in turn caused Jesus to rebuke him saying, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me.”
反省:我的言行舉止,較常成為上帝的同工?還是成為撒旦的工具?
Reflection: Are my words and actions more often God’s co-workers? Or Satan’s tools?
3>堅守使命的耶穌 Jesus, who adheres to the mission
耶穌轉身對彼得說:「撒但,走開!你是我的絆腳石;因為你所想的不是上帝的想法,而是人的想法。(v23)
Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men." (v23)
彼得對主耶穌的勸阻,就人的立場來說,其實也是人之常情,至少是出自一份愛與關懷。但是就屬靈的角度來看,這樣的關懷,其實是陷入一種試探當中,成為撒旦的工具,要阻止主耶穌,走向十字的道路,以阻斷了上帝的救贖計劃。
From man’s perspective, Peter’s dissuasion to Jesus is in fact human. At least it is out of love and care. However, from a spiritual perspective, this kind of care actually means getting caught up in temptation and becomes Satan’s tool to stop Jesus from going towards the path of the cross and breaking God’s plan of redemption.
當面對撒旦藉著彼得的口,利用人情的牽絆,擾亂上帝的計劃之後,主耶穌沒有絲毫思考空間,也沒有絲毫保留餘地,立刻以堅定的語氣,責備比得說:「撒但,走開!你是我的絆腳石;因為你所想的不是上帝的想法,而是人的想法。」
顯然,面對誘惑、面對阻擾,主耶穌絲毫不為所動!祂堅持守住上帝所託付的使命。
When faced with Satan’s words through Peter, taking advantage of people’s interdependence, and messing around with God’s plan, Jesus did not leave the slightest space nor leeway to think but used a firm tone to rebuke Peter saying, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men." Clearly, in the face of temptation and obstruction Jesus did not budge. He insisted on adhering to the mission entrusted to him by God.
反省:當我所承擔的使命,面對試探或遇見阻擾時,結果都是如何?堅持?或妥協?
Reflection: When I take on a mission, how is the result, in face of temptation and obstruction? Persistence? Or compromise?
4>跟隨耶穌的代價 The cost of following Jesus
於是,耶穌對門徒說:如果有人要跟從我,就得捨棄自己,背起他的十字架來跟從我。(v24)
Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. (v24)
十字架是羅馬政府執行死刑最普遍的刑具,被宣判死刑的人,通常都要背著自己的十字架,從街頭一步、一步的走向刑場。主耶穌引用這樣的圖像與情境,來形容跟隨祂的人,必須要如同背負十字架一般,要有付上代價的心理準備。
The cross is the most common instrument of torture used by the Roman government. For those who were sentenced to death, they usually had to bear their own cross and walk the streets, step by step towards the execution ground. The Lord Jesus used this kind of image and context to describe following him, like carrying one’s own cross and having the mindset of paying the price.
因為一個背負著十字架步向刑場的人,已經不可能再有自我存在,包括個人的理想、個人的利益,甚至個人的雄心壯志---等,都要完全捨棄。
The reason for this is because people who are carrying their cross towards the execution ground does not think about himself anymore including personal ideals, interests and ambitions. All of these must be completely abandoned.
同樣的道理,一個完全委身、全心跟隨主的人,也應該有同樣的心理準備,不僅要學習放棄自我(犧牲權益、斷絕關係)甚至連遭遇危險時,也都應該毫不退縮!
By the same concept, a fully committed, wholehearted follower of the Lord should have the same mental preparation of not only having to give up self-interests (sacrificing rights). Even in face of danger, he should not flinch.
反省:為了跟隨主,為了事奉主,我作過哪些犧牲?我付過哪些代價?
Reflection: What kind of sacrifices have I made to follow the Lord and to serve him? What price have I have to pay?
5>得生命與失生命 Receiving life and losing it
因為那想救自己生命的,反要喪失生命;那為著我喪失生命的,反要得到生命。(v25)
For whoever wants to save his life[a] will lose it, but whoever loses his life for me will find it. (v25)
主 耶穌之所以如此說,是在表示:一個跟隨基督,事奉上帝的人,如果太過於顧惜自己的肉體,不太願意受苦的話,那麼他的屬靈生命,就會日漸枯竭。如果只懂得為 自己而生活,就會失去生命真正的意義。反過來說,當願意為主受苦時,屬靈生命就會越發豐盛,當願意為主而活時,就越能活出生命的價值。
The reason why Jesus said this was to express the idea that if a follower of Christ and servant of God cares too much for his own body and is not willing to suffer, then his spiritual life will slowly exhaust. If one only knows how to live for himself, he will lose the true meaning of life. On the other hand, when one is willing to suffer for the Lord, his spiritual life will be more abundant. When one is willing to live for the Lord, he will be able to live out the value of life.
或者說,為了保全自己的生命,而放棄「主耶穌和祂的道」的人,終必無份於上帝國的生命;反過來說,因為「耶穌基督和祂的道」的緣故,願意放下或不顧自己生命的人,在今世必發現生命的意義,來世也必享受上帝國永恆的生命。
In other words, for those who want to save their own lives and give up the Lord Jesus and his Word, they will not have a place in God’s kingdom. Conversely, those who are willing to abandon and not care for their own lives because of Jesus Christ and his Word will discover the meaning of life and have part in God’s eternal kingdom.
反省:我是一個得著生命的人?還是一個失去生命的人?得與失之間,我能分辨嗎?
Reflection: Am I a person who has life? Or a person who loses his life? Can I differentiate gaining and losing?
6>生命勝過全世界 Life is greater than the whole world
一個人就是贏得了全世界,卻賠上了自己的生命,有甚麼益處呢?沒有!他能夠拿甚麼去換回自己的生命呢?(v26)
What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul? (v26)
在主耶的眼中,生命是極其貴重的。祂形容:連全世界所有的價值,都比不上一個生命的可貴。尤其在世上,任何「人認為有價值」的東西,都無法換取永恆的生命。包括:萬貫家財、崇高地位、名譽聲望---等,都無法換取永恆的生命。
In the Lord’s eyes, life is extremely valuable. He describes it as this: the value of the whole world cannot compare with the value of life. Especially on earth, anything people think has value cannot exchange for eternal life. This includes, wealth, high status, prestigious honor, etc. These cannot exchange for eternal life.
反省:我看重生命過於世界?或追求世界過於生命?
Reflection: Do I value life more than the world? Or do I pursue the world more than life?
7>面對最後的審判 Facing the last judgment
人子將要在他父親的榮耀中,跟他的天使一起來臨。那時候,他要按照各人的行為施報應。(v27)
For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done. (v27)
主耶穌擁有審判的權柄,尤其當祂再來時,將會有最後的審判。屆時,不管未信者,或是基督徒,都要在審判台前接受審判。針對擁有永生盼望的基督徒來說,屆時主耶穌將按照他如何運用恩賜、如何把握機會、如何善盡職責,來決定在天國的賞賜。
The Lord Jesus has the authority of judgment, especially to have the last judgment when he comes again. At that time, all, no matter if its believers or nonbelievers must stand before the stage and accept judgment. For the Christians who have hope for eternal life, the Lord Jesus will determine the reward in heaven according to how they used their gifts, how they seized opportunities, how they fulfilled their responsibilities.
因此,一方面,我們要好好的預備自己,因為主耶穌什麼時候再來,我們不得而知。另一方面,我們不能論斷他人是否得救,因為得救與否的決定權在乎上帝。
Therefore, on one hand, we must properly equip ourselves because we do not know when the Lord Jesus will come again. On the other hand, we cannot judge whether or not others will be saved because the decision of salvation in the hands of God.
反省:我是否隨時預備好,迎接主耶穌再來?我是否常常論斷他人?
Reflection: Am I ready to welcome the Lord Jesus’ coming? Do I often judge others?
8>目睹人子來掌權 Seeing the son of Man take control
我鄭重地告訴你們,站在這裏的人,有的在他們死以前會看見人子來到他們當中掌權。(v28)
I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
主耶穌所給予「有些人在死亡之前,會看到人子來到他們當中掌權」的應許,有人認為,當主耶穌在山上變貌時,就已經實現了。因為當時有彼得、約翰、雅各這三個門徒,在山上親眼看見主的榮耀。(17:1-3)
The Lord Jesus gave the promise of ‘some people, before they die, will see the Son of Man coming in his kingdom.’ Some people think that when the Lord Jesus was transfigured on the mountain, this was already achieved because at that time, Peter, John and James had already seen God’s glory. (Matthew 17:1-3)
另外,也有人認為,這句話是指:五旬節聖靈的降臨,以及教會的建立。無論所指的是哪一種情境,重要的是:我們應該好好的預備心,就是應該用心追求,以期目睹上帝國度的榮耀,以及經歷基督能力的彰顯。
Also, there are others who think that these words refer to the befalling of the Holy Spirit during Pentecost and the establishment of the church. No matter what context these words are referring to, the important thing is this: we must properly prepare our hearts, which is to pursue carefully, to see the glory of God’s kingdom and to experience the ability of Jesus Christ.
反省:在信仰的路上,我是否用心追求?是否預備好自己,以期目睹上帝國度的榮耀,以及經歷基督能力的彰顯?
Reflection: On the path of my faith, do I pursue with my heart? Am I carefully equipping myself to see the glory of God’s kingdom and to experience His ability?
四、我的禱告 / 實際應用My Prayer/ Life application
沒有留言:
張貼留言