1.6.10

Appraisal and decision of the qualification of service

尼希米 Nehemiah11:1-35, 12:1-26

11:1 人民的領袖們都住在耶路撒冷;其餘的人民抽籤,每十家選出一家去住在聖城耶路撒冷,剩下的 就住其他城鎮。11:2 每一個自願住在耶路撒冷的人,民眾都稱讚他。11:3 以色列人民、祭司、 利未人、聖殿工人,和所羅門僕人的後代住在其他城鎮,就是他們自己家鄉祖業的地方。

以下是住在耶路撒冷的猶大省領導者的名單:11:4 猶大支族的族人有:亞他雅─他是烏西雅的兒子,撒迦利雅的孫子。他的祖先還有亞瑪利雅、示法提雅,和瑪勒列;他們 都是猶大的兒子法勒斯的後代。11:5 瑪西雅─他是巴錄的兒子,谷‧何西的孫子。他的祖先還有哈塞亞、亞大雅、約雅立,和撒迦 利雅;他們都是猶大的兒子示羅尼的後代。11:6 法勒斯的後代有四百六十八名勇士住在耶路撒冷。

11:7 便雅憫支族的族人有:撒路─他是米書蘭的兒子,約葉的孫子。他的祖先還有比大雅、哥賴雅、 瑪西雅、以鐵,和耶篩亞。 11:8 迦拜和撒來─他們是撒路的近親。一共有九百二十八名便雅憫人住在耶路撒冷。11:9 細基利的兒子約珥是他們的監督。哈西努亞的兒子猶大是這城裏的副監督。

11:10 祭司有:約雅立的兒子耶大雅,還有雅斤。11:11 西萊雅─他是希勒家的兒 子,米書蘭的孫子。他的祖先還有撒督、米拉約,和亞希突;他們都是大祭司。11:12 這宗族一共有八百二十二人 在聖殿任職。亞大雅─他是耶羅罕的兒子,比拉利的孫子。他的祖先還有暗洗、撒迦利亞、巴施戶珥,和瑪基雅。11:13 這宗族一共有兩百四十二人是家族長。亞瑪帥─他是亞薩列的兒子,亞哈賽的孫子。他的祖先還有米實利末和音麥。11:14 這宗族有一百二十八名是善戰的勇士。他們的監督是撒巴第業,出自名門望族。 11:15 利未人有:示瑪雅─他是哈述的兒子,押利甘的孫子。他的祖先還有哈沙比雅和布尼。11:16 沙比太和約撒拔─他們是卓越的利未人,監督聖殿外面的事務。11:17 瑪他尼─他是米迦的兒子,撒 底的孫子,亞薩的後代。他領導聖殿詩班唱感謝的禱告。八布迦─他是瑪他尼的助手。押太─他是沙母亞的兒子,加拉的孫子,耶杜頓的後 代。11:18 利未人一共有兩百八十四人住在聖城耶路撒冷。11:19 聖殿守衛有:亞 谷、達們,和他們的親屬共一百七十二名。11:20 其餘的以色列人和餘下的祭司、利未人住在猶大的其他城鎮、他 們祖業的地方。11:21 聖殿工人住在耶路撒冷的俄斐勒;他們在西哈和基斯帖的監督下工作。11:22 住耶路撒冷的利未人的監督是哈沙比雅的孫子,巴尼的兒子烏西。他的祖先包括瑪他尼和米迦,屬於亞薩宗族,就是在聖 殿負責音樂的那宗族。11:23 王有明文規定,說明這宗族該如何輪流領導每天的聖殿音樂。11:24 米示薩別的兒子比他希雅屬於謝拉宗族、猶大支族;他代表以色列人駐波斯帝國。 11:25 許多人住在他們農莊附近的鎮上。猶大支族的人住在基列‧亞巴、底本、葉甲薛,和這些城附近的村莊。11:26 他們也有人住在耶書亞、摩拉大、伯‧帕列、11:27 哈薩‧書亞、別是巴和周圍的村莊。11:28 他們住在洗革拉城,在米哥拿和周圍的村莊,11:29 在音‧臨門、瑣拉、耶末、11:30 撒挪亞、亞杜蘭,和這些城鎮附近的村莊。他們住在拉吉和附近的農莊,亞西加和周圍的村莊。也就是說,猶大人民住在 別是巴和欣嫩谷之間的土地。

11:31 便雅憫支族的人住在迦巴、密抹、艾、伯特利和周圍的村莊、11:32 亞拿突、挪伯、亞難雅、11:33 夏瑣、拉瑪、基他音、11:34 哈疊、洗編、尼八拉、11:35 羅德、阿挪,和匠人之谷。11:36 有些以前住在猶大領土的利未人被指定跟便雅憫人同住。

12:1 以下是祭司和利未人的名單;他們都是跟撒拉鐵的兒子所羅巴伯和大祭司耶書亞一起從流亡返回 的人。12:2 祭司有:西萊雅、耶利米、以斯拉、亞瑪利雅、瑪鹿、哈突、示迦尼、利宏、米利末、易多、近 頓、亞比雅、米雅民、瑪底雅、璧迦、示瑪雅、約雅立、耶大雅、撒路、亞木、希勒家,和耶大雅。這些人在耶書亞時代是祭司中的領袖。12:3 併於上節 12:4 併於上節 12:5 併於上節 12:6 併於上節 12:7 併於上節 12:8 利未人有:負責主唱感謝詩歌的耶書亞、賓 內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;12:9 在詩班裏負責應唱的有八布迦、烏尼,和他們的同事利未人。 12:10 耶書亞是約雅金的父親;約雅金是以利亞實的父親;以利亞實是耶何耶大的父親;12:11 耶何耶大是約拿單的父親;約拿單是押杜亞的父親。 12:12 約雅金作大祭司的時候,以下的祭司是祭 司宗族的族長:西萊雅族的米拉雅,耶利米族的哈拿尼雅,以斯拉族的米書蘭,亞瑪利雅族的約哈難,米利古族的約拿單,示巴尼族的約瑟,哈 琳族的押拿,米拉約族的希勒愷,易多族的撒迦利亞,近頓族的米書蘭,亞比雅族的細基利,米拿民族的某氏,摩亞底族的比勒太,璧迦族的 沙母亞,示瑪雅族的約拿單,約雅立族的瑪特乃,耶大雅族的烏西,撒來族的加萊,亞木族的希伯,希勒家的哈沙比雅,耶大雅族的拿坦業。12:13 併於上節 12:14 併於上節 12:15 併於上節 12:16 併於上節 12:17 併於上節 12:18 併於上節 12:19 併於上節 12:20 併於上節 12:21 併於上節 12:22 在以利亞實、耶何耶大、約哈難、押杜亞作大祭司的時候,利未家族和祭司家族族長的記錄被保存下來。這記錄是在大流 士作波斯皇帝時完成的。12:23 但是,記在官方記錄上的利未家族族長只到以利亞實的孫子約哈難的時代為止。 12:24 在哈沙比雅、示利比、約書亞、賓內、甲篾的指導之下,利未人一班一班地組織起來。按照神的人─大衛王的指示,一次 兩班,一唱一應地讚美上帝,感謝上帝。12:25 以下是負責看守聖殿門旁邊庫房的聖殿守衛:瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞 谷。12:26 這些人是約撒達的孫子耶書亞的兒子約雅金時代的人;那時期也是省長尼希米的時代,經學專家 祭司以斯拉的時代。

Nehemiah 11:1-35

1 Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns. 2 The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem. 3 These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon's servants lived in the towns of Judah, each on his own property in the various towns, 4 while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem): From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez; 5 and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah. 6 The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men. 7 From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah, 8 and his followers, Gabbai and Sallai—928 men. 9 Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city. 10 From the priests: Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin; 11 Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God, 12 and their associates, who carried on work for the temple—822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah, 13 and his associates, who were heads of families—242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, 14 and his [a] associates, who were able men—128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim. 15 From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; 16 Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God; 17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. 18 The Levites in the holy city totaled 284. 19 The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates—172 men. 20 The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property. 21 The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them. 22 The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph's descendants, who were the singers responsible for the service of the house of God. 23 The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity. 24 Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king's agent in all affairs relating to the people. 25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages, 26 in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet, 27 in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements, 28 in Ziklag, in Meconah and its settlements, 29 in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth, 30 Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.

31 The descendants of the Benjamites from Geba lived in Micmash, Aija, Bethel and its settlements, 32 in Anathoth, Nob and Ananiah, 33 in Hazor, Ramah and Gittaim, 34 in Hadid, Zeboim and Neballat, 35 in Lod and Ono, and in the Valley of the Craftsmen.

Nehemiah 12:1-26

Priests and Levites

1 These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethon, [a] Abijah, 5 Mijamin, [b] Moadiah, Bilgah,

6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua. 8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving. 9 Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services. 10 Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada, 11 Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua. 12 In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah's family, Meraiah; of Jeremiah's, Hananiah;

13 of Ezra's, Meshullam; of Amariah's, Jehohanan; 14 of Malluch's, Jonathan; of Shecaniah's, [c] Joseph; 15 of Harim's, Adna; of Meremoth's, [d] Helkai; 16 of Iddo's, Zechariah; of Ginnethon's, Meshullam; 17 of Abijah's, Zicri; of Miniamin's and of Moadiah's, Piltai; 18 of Bilgah's, Shammua; of Shemaiah's, Jehonathan; 19 of Joiarib's, Mattenai; of Jedaiah's, Uzzi; 20 of Sallu's, Kallai; of Amok's, Eber; 21 of Hilkiah's, Hashabiah; of Jedaiah's, Nethanel. 22 The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian. 23 The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals. 24 And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God. 25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. 26 They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.


一、中心內容:Core Message

內容:Content

01>分配居住地方的方法。The method to allot the habitation area11:1-3a

02>住在耶路撒冷的猶太人。The sons of Judah dwell in Jerusalem.11:3b-6

03>住在耶路撒冷的便雅憫人。The sons of Benjamin dwell in Jerusalem.11:7-9

04>住在耶路撒冷的祭司。The priests dwell in Jerusalem.11:10-14

05>住在耶路撒冷的利未人。The Levites dwell in Jerusalem.11:15-24

06>住在耶路撒冷以外的猶太人。The sons of Judah dwell outside of Jerusalem11:25-30

07>住在耶路撒冷以外的便雅憫人。The sons of Benjamin dwell outside of Jerusalem11:31-35

08>住在耶路撒冷以外的利未人。The Levites dwell outside of Jerusalem11:36

09>回歸的祭司和利未人的名字。 Restoration of priests and the name of Levites12:1-11

10>作族長的祭司。The family’s head is the priest.12:12-21

11>作族長的利未人。The family’s head is the Levites.12:22-26

主題:Theme

1>恢復聖城的榮景。Restoration of the prosperity of the Holy Jerusalem

2>核定事奉的資格。Appraisal and decision of the qualification of service

二、上帝、耶穌基督、聖靈是誰?Who is God, Jesus Christ, and Holy Spirit?

1>配得歌頌讚美的上帝。God is worthy to be praised

2>信實守約的上帝。God is faithful and keeps his promises

三、給我的教訓(命令、應允、榜樣、責備、警告)是什麼?

    What lessons (command, covenant, role modeling, rebuking and warning)

    are God teaching us?

1>住民稀少的原因Reduction of the habitation’s population

人民的領袖們都住在耶路撒冷;其餘的人民抽籤,每十家選出一家去住在聖 城耶路撒冷,剩下的就住其他城鎮。每一個自願住在耶路撒冷的人,民眾都稱讚他。

Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns. The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.v1-2

根據第七章第四節的記載:耶路撒冷城又大又寬,但是住在城裏的人並不 多,房屋造好的也不。顯然,當時在耶路撒冷城裏居住的人還是稀少的。

然而,為什麼在耶路撒冷居住的人,會是稀少的呢?原因如下:

a.歷史因素:主前五八六年,當巴比倫王尼布甲尼撒摧毀該城之後,耶路撒冷城就此沒落。

b.治安沒落因素:因為城牆損毀,城門被火焚燒,安全失去保障。因此,少有人願意進住。如今因為尼希米的返鄉,城牆已 經修建完成,安全也有了保障。但是耶路撒冷依然是敵人騷擾、攻擊、搶劫的目標。因此,願意進住的人依然不多。

c.生計因素:由於城內無田可耕,也沒飼養牲畜之處,對於從事畜牧、農耕的人來說,實在有諸多的不便,甚至將影響到他 們的經濟。

d.宗教因素:當時以色列百姓,尚未能體會上帝的心意,所以還不懂得重視聖城。

In chapter 7:4 it is written: the city of Jerusalem was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt. But why weren’t there many people that lived in the city of Jerusalem?

a). Historical factors: Nebuchadnezzar, king of Babylon since B.C. 586 destroyed the city causing a decline in the population of Jerusalem.

b). Security factors: There was damage to the walls and gate, because of the fires. People lost the security. Therefore, few people were willing to stay. Even when Nehemiah returned and rebuilt the walls, people were not willing to stay, because Jerusalem was still being assaulted, harassed and robbed by the enemy.

c). Livelihood factors: Since there was no land under cultivation, there was no place to breed livestock. There was a lot of inconvenience for the animal husbandry and farmers, , and it also affected their economies.

d). Religious factors: the people of Israel were not yet able to understand God's will, so they did not know how to value the holy city.

反省:面對上帝的國度、上帝的家、耶路撒冷聖城,我是否因種種顧慮,導 致裹足不前?

Reflection: Do I consider too many factors causing hesitation when I’m before
God's kingdom, the house of God, the holy city of Jerusalem?

2>恢復聖城的榮景Restoration of the prosperity of the Holy Jerusalem

當時的情景就是:耶路撒冷的住民十分稀少。然而,為了恢復耶路撒冷城的 榮景,必須設法讓更多人進住。但是,因為有「沒落、荒涼、不安全」的背景,確實少人有意願。也因為如此,所以才會有以下狀況發生。就 是:人民的領袖們都住在耶路撒冷;其餘的人民抽籤,每十家選出一家,必須住在聖城耶路撒冷,剩下的就住其他城鎮。尤其每一 個自願住在耶路撒冷的人,民眾都稱讚他。或稱:都得到眾人的祝福。顯然,尼希米計劃藉著居住的調配,包括:規定、鼓勵、抽籤,盼能恢 復耶路撒冷的榮景!

The situation of Jerusalem was that the population was very small; in order to revive the prosperity of Jerusalem they had to let more people move in. Few people wanted to move in, due to the downfall, bleak situation and the security problems. The leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people had to cast lots to bring one family out of every ten families to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns. The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem. Nehemiah planned to allocate the habitation to make Jerusalem prosperous again through regulation, encouragement, and the drawing of lots.

反省:上帝的國度、上帝的家,是否要有更多人投入,以期恢復應有的榮 景?

Reflection: Do we need to put more efforts to recover the original prosperous to God's kingdom, the house of God?

3>抽籤決定的意義 the meaning of casting lots

以色列百姓原本各自住在所屬的城裏,如今為了恢復耶路撒冷的榮景,尼希 米使用抽籤的方式,來決定誰要進住耶路撒冷城居住。

抽籤是在律法規範之下,上帝讓以色列百姓使用的方法。表面上看起來好像 是碰運氣,實際上是上帝在背後掌權。目的就是使合上帝心意的人選能夠顯明出來。

The Israeli used to live where they belonged. Now Nehemiah planned to revive the prosperity of Jerusalem. He used lot drawing to decide who was going to move in. Casting lots was a legislative decree. It looks like it is all a fluke, but actually God controls it. The purpose was to choose the one who met and understood God’s will.

反省:在事奉的過程中,我透過什麼方式,讓合上帝心意的人、合上帝心意 的事顯明出來?

Reflection: What kind of method do I use to meet God’s will or let God’s will be clearly shown in my service?

4>十分之一的原則 The principle of one out of ten

在抽籤的過程中,比例是:每十家就選出一家,這就是十分之一的原則。聖 經當中非常強調這個原則,包括奉獻也是一樣,強調要有十分之一的奉獻。

那麼,這抽中的十分之一,也是上帝所給珍貴的份位。這更證明抽中(被選 上)的人,都是上帝所喜悅的。上帝要使用祂所喜悅的人,進入聖城裏面,一同為祂作見證。

In the process of balloting, the ratio was one family out of ten families, which is one-tenth principle. The Bible emphasizes this principle which includes financial donation, especially in tithe. This one-tenth lot drawing is a precious blessing by God. It also proves that those who were selected by the drawing lots were chosen by God. God wants to use people that please Him to enter the Holy City to testify for Him.

反省:我是否明白十分之一的原則?是否遵行十分之一的奉獻?

Reflection: Do I understand the tithe principle; am I following the Christian’s privilege and duty of tithing?

5>甘心樂意的原則The principle of volunteer

經文中特別提到:每一個自願住在耶路撒冷的人,民眾都稱讚他。和合本的 翻譯更美:凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

顯然,甘心樂意,是上帝所給的另一個原則。甘心樂意的進住,也是得祝福 的主要原因。

因為他們原本已經安頓在別的城邑,如今要進住耶路撒冷,當然要有所捨 棄,重新作安排。若是不看重上帝的事,要作這樣的犧牲,其實是不容易的。但是,這些人因為看重上帝的事,竟然願意有所犧牲。像這種 「在乎上帝」的人,上帝怎麼不祝福呢?

Volunteer is a principle granted by God. That’s why the people who volunteered to live in Jerusalem were commended. They lived in other places; now they have to move to Jerusalem. They needed to sacrifice and abandon something and make some new arrangement. It is very difficult to do such a sacrifice if it is not for God. Why are the people willing to pay sacrifice all things for God’s will? God will certainly grant blessing to this kind of people

反省:為了上帝國度的事,為了上帝託付的使命,我是否願意有所犧牲?

Reflection: Am I willing to sacrifice all for the Kingdom of God and God’s great commission?

6>進住為預備爭戰 To live in and prepare for war

法勒斯的後代有四百六十八名勇士住在耶路撒冷。(v6

這宗族有一百二十八名是善戰的勇士。他們的監督是撒巴第業,出自名門望 族。(v14上帝的祝福顯明在進住耶路撒冷的人身上,但是進住耶路撒冷的人,在領受祝福的 同時,也有部份人開始預備面對爭戰。因為根據聖經記載:法勒斯的後代有四百六十八名勇士住在耶路撒冷。另外,還有一百二十 八名,作為祭司的勇士。勇士就是為爭戰作預備!

事實上,凡是要為上帝作見證的人,都要面對一場激烈的屬靈爭戰。

We can see that God blessed the people who lived in Jerusalem. At the same time, some of them were preparing to battle for Holy Spirit. In the Bible it is written: The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men (v6). His associates, who were able men—128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.(v14)

The brave soldiers were preparing for a battle. Whoever decided to be a witness for God, needed to face a fierce spiritual battle.

反省:我是否配得稱為上帝的見證人?我是否有面對爭戰的心理準備?

Reflection: Am I worthy to be God’s witness? Am I well-prepared to face the battle?

7>進住為預備事奉 To live in and prepare for service

他的祖先還有撒督、米拉約,和亞希突;他們都是大祭司。(v11b)這宗族一共有八百二十二人在聖殿任職。(v12沙比太和約撒拔─他們是卓越的利未 人,監督聖殿外面的事務。(v16

他是米迦的兒子,撒底的孫子,亞薩的後代。他領導聖殿詩班唱感謝的禱 告。(v17a)王有明文規定,說明這宗族該如何輪流領導每天的聖殿音樂。(v23

進住耶路撒冷城,除了為爭戰之外,同時也為了敬拜與事奉。敬拜與事奉就 是彰顯上帝榮美最佳的方式。藉著敬拜與事奉,承認祂崇高與尊貴的地位,並彰顯祂榮耀的大能。也就是彰顯出:唯有祂配得一切的權柄、榮 耀、尊貴、智慧、能力、頌讚。

因此,在進住耶路撒冷的人當中,有大祭司、在聖殿任職的、監督聖殿外面 事務的、領導聖殿詩班唱感謝的禱告的、領導每天聖殿音樂的---等。這些職務,都是為了敬拜與事奉。

the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God (v11b), and their associates, who carried on work for the temple—822 men(v.12); Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God(v.16); Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer(v17a);The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity(v.23).

To worship and serve are also the purpose of living in Jerusalem. These are the best ways to glorify God, to acknowledge His status of holiness and honor. Only God is worthy of all the power and the glory, honor, wisdom, ability, praise. Therefore there are many priests who lead the inside-outside affairs, in thanksgiving, daily praise and prayer….etc. all these services are only for worshiping and serving God.

反省:目前的我,配得在聖殿中敬拜與事奉嗎?需要作哪些改變與努力?

Reflection: Am I worthy to worship and serve in the holy sanctuary? What else do I need to do changes and efforts?

8>核定事奉的資格Appraisal and decision of the qualification of service

以下是祭司和利未人的名單;他們都是跟撒拉鐵的兒子所羅巴伯和大祭司耶 書亞一起從流亡返回的人。(v12:1

利未人有:負責主唱感謝詩歌的耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他 尼;(12:8

在哈沙比雅、示利比、約書亞、賓內、甲篾的指導之下,利未人一班一班地 組織起來。按照神的人─大衛王的指示,一次兩班,一唱一應地讚美上帝,感謝上帝。以下是負責看守聖殿門旁邊庫房的聖殿守衛:瑪他尼、 八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷。(12:24-25

以色列百姓在歷史上每一次按家譜點數,都有一定的意義在其中。這一次的 點數是以敬拜事奉上帝的人為對象,意義就是核定事奉者的資格。

尤其在律法之下,可以在上帝面前敬拜事奉的,只限於祭司和利未人。因 此,當耶路撒冷城牆重建完成之後,祭司和利未人就要承擔起這個責任。聖經因此記載說:以下是祭司和利未人的名單;他們都是 跟撒拉鐵的兒子所羅巴伯和大祭司耶書亞一起從流亡返回的人。

These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra(v.1), The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, were in charge of the songs of thanksgiving(v.8). And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God(v.24). Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates (v.25).

The people of Israel in the history have a certain significant meaning. This time, the people who serve God, the meaning is approved eligible persons to serve. In particular, under the law, only the priests and Levites can serve and worship before God. Therefore, when the walls of Jerusalem were rebuilt, the priests and Levites would assume to take this responsibility. So the Bible records: The following priests and Levites of the list; they are like Zerubbabel, son of Shealtiel and the high priest Jeshua with people returning from exile.

反省:再一次反省,我的事奉是上帝所喜悅的嗎?我夠資格事奉嗎?我需要 作哪些努力?

Reflection: Is God in favor of my services? Am I qualified to serve? What else do I need to make more efforts?


Translated into English by Teresa Yang

沒有留言:

張貼留言